Originele covers kunnen soms zó erg verschillen van de Nederlandse. En soms lijken ze ook weer heel erg op elkaar en verschilt het maar een heel klein beetje van elkaar. De ene keer is de originele mooier, de andere keer de Nederlandse.
Rozengeur en zonneschijn – Jill Mansell
Links: origineel – rechts: Nederlandse cover
Wow, check dit verschil dan! Ik vind de Nederlandse cover direct opvallen. Je weet wat voor soort boek het is en waarschijnlijk ook al een beetje waar het over gaat. De Engelse cover is weer ontzettend lief en schattig en vooral erg onschuldig. Ik neig zelf meer naar de Engelse, gewoon omdat deze er zo leuk en lief uit ziet. Maar ik denk dat als je een enorme kast met onbekende boeken had, en je de Nederlandse cover zou zien staan, je deze direct zal pakken. Dit is een lastige! Ze hebben beide hun voor en nadelen. Als ik écht moet kiezen, ga ik toch voor de Engelse.
Haar dag – Gayle Forman
Links: origineel – rechts: Nederlandse cover
Weer zo’n groot verschil! De linker cover vind ik heel erg volwassen over komen, de rechter weer iets jonger. Het blijft toch een young adult dus zie ik toch liever de rechter cover. Ook heb ik het niet heel erg snel met mensen op een cover, vooral niet bij een boek zoals dit. Bij de rechter cover kan je je fantasie nog de vrije loop laten gaan. Plus, dat de rode cover echt meteen opvalt!
De linker is wat subtieler en lijkt niet voor jongeren, de rechter is wat speelser en opvallender. Ik denk dat het maar net je smaak moet zijn.
Vergeten – Cat Patrick
Rechts: Origineel – links: Nederlandse cover
Oh, wat is links toch heerlijk dromerig. Ik heb het boek gelezen en kan zeggen dat deze cover perfect bij het hele boek past. Rechts is mooi, maar vaag. Als ik deze cover zie weet ik niet goed wat ik me moet voorstellen bij het hele verhaal, bij links krijg je dat idee toch wat meer. Vooral de vaagheid boven en onderin vind ik ontzettend mooi staan. Het geeft het boek een aparte uitstraling. Als ik links en rechts zou zien liggen, zou ik toch voor de linker cover gaan!
Tatoeage – Ana Alonso, Javier Peregrín
Links: originele cover – rechts: Nederlandse cover
De linkse cover is een Spaanse cover en ik vind hem eigenlijk een beetje eng eruit zien. Misschien ook wel een beetje nep en goedkoop, alsof je een verhaal gaat lezen dat toch niks voorstelt. Misschien komt het ook wel omdat er te veel gebeurd in één cover. Je ziet drie mensen, een hele stad en nog allemaal versieringen erop staan. De Nederlandse cover is simpel en vrij strak in het ontwerp. Eén persoon, daar draait het (waarschijnlijk) allemaal om. Overigens vind ik het lettertype van de Spaanse cover wél weer mooier.
De keuze is hier dus makkelijk gemaakt, ik zou voor de Nederlandse kiezen.
Welke covers spreken jou het meeste aan?
5 Comments
Alleen bij ‘haar dag’ ga ik voor de Amerikaanse. Tijdje in Amerika gewoond en moest toon zo wennen aan de boeken. Ondertussen kan ik de covers waarderen.
Ik zou gaan voor Nederlands, origineel, orgineel en de laatste gewoon helemaal niet.. Ik zie bij best veel boeken een groot verschil.
amai, zo verschillend
Het hangt echt van de cover zelf af. Soms vind ik de buitenlandse covers mooi en de andere keer weer de Nederlandse.
Ik vind over het algemeen de Engelse/Amerikaanse covers veel mooier dan de Nederlandse.